Şairler | Şiirler

Odes,3

Kıbrıs'ta saltanat süren tanrıça
Ve Helene'in kardeşleri parlak yıldızlar
Ve rüzgarların babası seni öyle iletsin ki
Iapyx'ten başkasını zincire vurup


Ey gemi, sen ki sana emanet edilen
Vergilius'u bize borçlusun, Attika kıyılarına
Onu sapasağlam ulaştırasın__yalvarırım__
Ve ruhumun yarısını koruyasın.


Meşe ve üç katlı tunç kuşatmış olmalı
Yüreğinin çevresinin, o adam ki narin teknesini
İlk olarak vahşi açık denize salmış,
Ne korkmuş azgın Afrika rüzgarından


Kuzey rüzgarlarıyla savaşan,
Ne hüzünlü Hyades'ten , ne kudurmuş Lodos'tan,
O Lodos ki ondan güçlü egemen yoktur Adriyatik'te
İster köpüklü dalgaları kaldırmak, ister yatıştırmakta.



Nasıl bir ölümün yaklaşan adımı korkuttu acaba onu
O ki kuru gözlerle, yüzen canavarları,
O ki kaynaşan denizi gördü
Ve uğursuz Akrokeraunia kayalıklarını ?



Boşuna ayırmış karaları uzak görüşlü
Tanrı, bölücü denizlere
Eğer gene de imansız gemiler
Dokunmayı yasakladığı suları aşıp geçerse.



Cüretle her şeye sonuna dek dayanan
İnsanoğlu yasaklanmış günahlara bile atılıyor.
Iapetos'un cüretli oğlu
Kötü bir hileyle ateşi uluslara getirdi.



Ateş göklerdeki evinden çalındıktan sonra
Maraz ve yeni bir hummalar alayı
Yeryüzüne yayıldı,
Ve önceleri uzak bir ölümün yavaş gelen



Kaçınılmazlığı adımlarını hızlandırdı.
Daedalos hava boşluğunu denedi
İnsana verilmemiş kanatlarla
Herkules'in çabası Akheron'u aştı geçti.




Hiçbir şey ölümlüler için erişilmez yükseklikte değil;
Göklere bile yetişmeye çalışıyoruz akılsızca
Ve günahımız yüzünden fırsat vermiyoruz
Iupitter'in öfke şimşeklerini bir yana koymasına.



Çeviren: Müzehher Erim

Horatius

 

Horatius şiirleri

 

Populer Şairler